close
雅歌註釋雙譯
★一部由中國古典詩賦視角來詮釋的《雅歌》。
關於《聖經》裡雅歌的經譯,雖屢見聖經中,但隨著時代變遷,世界不同語言而有新的面貌,唯一不變的,是作為善美文學的經典,故而有「歌中之歌,聖中之聖」的雅稱。
本書由兩位文學造詣精湛與追求真理的牧師合譯,早在1960年代作者之一,閩南耆宿的王福民長老,即以文言融和白話的方式,兼容並蓄為《雅歌》作譯,呈現這部具中國文學優美漢語的「歌中之歌」,經漢語古典文學洗禮,使得這部《雅歌》體現文學的優雅與豐富,從希伯來詩為文本,藉以漢語的潛力及古詩詞的造詣,畫龍點睛,將這部簡短形式希伯來詩的韻律和精神,發揮得淋漓盡致。
雅歌註釋雙譯是本非常有意思的書﹐一拿到之後馬上立刻拆開來看,最近剛好友人送了
博客來網路書店
禮物開箱
,真的不錯,內容精彩,好看的宗教命理雅歌註釋雙譯全書的內容大意!
雅歌註釋雙譯是本不錯的宗教命理,誠意推薦給大家看喔!
看完心情愉快, 正能量滿滿, 大推! 在網路上很夯,人氣蠻不錯。
雅歌註釋雙譯曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。
看完有一種說不出的感動,剛出版的時候我就已經在看了!
博客來
★一部由中國古典詩賦視角來詮釋的《雅歌》。
雅歌註釋雙譯推薦,雅歌註釋雙譯討論,雅歌註釋雙譯比較評比,雅歌註釋雙譯開箱文,雅歌註釋雙譯部落客
雅歌註釋雙譯那裡買,雅歌註釋雙譯價格,雅歌註釋雙譯特賣會,雅歌註釋雙譯評比,雅歌註釋雙譯部落客 推薦
好書推薦
★一部由中國古典詩賦視角來詮釋的《雅歌》。
關於《聖經》裡雅歌的經譯,雖屢見聖經中,但隨著時代變遷,世界不同語言而有新的面貌,唯一不變的,是作為善美文學的經典,故而有「歌中之歌,聖中之聖」的雅稱。
本書由兩位文學造詣精湛與追求真理的牧師合譯,早在1960年代作者之一,閩南耆宿的王福民長老,即以文言融和白話的方式,兼容並蓄為《雅歌》作譯,呈現這部具中國文學優美漢語的「歌中之歌」,經漢語古典文學洗禮,使得這部《雅歌》體現文學的優雅與豐富,從希伯來詩為文本,藉以漢語的潛力及古詩詞的造詣,畫龍點睛,將這部簡短形式希伯來詩的韻律和精神,發揮得淋漓盡致。
雅歌註釋雙譯是本非常有意思的書﹐一拿到之後馬上立刻拆開來看,最近剛好友人送了
博客來網路書店
禮物開箱
,真的不錯,內容精彩,好看的宗教命理雅歌註釋雙譯全書的內容大意!
雅歌註釋雙譯是本不錯的宗教命理,誠意推薦給大家看喔!
看完心情愉快, 正能量滿滿, 大推! 在網路上很夯,人氣蠻不錯。
雅歌註釋雙譯曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。
作者: 王福民, 楊東川/譯著
新功能介紹- 出版社:台灣商務
新功能介紹 - 出版日期:2015/05/01
- 語言:繁體中文
看完有一種說不出的感動,剛出版的時候我就已經在看了!
博客來
,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
商品訊息功能:
禮物開箱
作者: 王福民, 楊東川/譯著
新功能介紹- 出版社:台灣商務
新功能介紹 - 出版日期:2015/05/01
- 語言:繁體中文
★一部由中國古典詩賦視角來詮釋的《雅歌》。
關於《聖經》裡雅歌的經譯,雖屢見聖經中,但隨著時代變遷,世界不同語言而有新的面貌,唯一不變的,是作為善美文學的經典,故而有「歌中之歌,聖中之聖」的雅稱。
本書由兩位文學造詣精湛與追求真理的牧師合譯,早在1960年代作者之一,閩南耆宿的王福民長老,即以文言融和白話的方式,兼容並蓄為《雅歌》作譯,呈現這部具中國文學優美漢語的「歌中之歌」,經漢語古典文學洗禮,使得這部《雅歌》體現文學的優雅與豐富,從希伯來詩為文本,藉以漢語的潛力及古詩詞的造詣,畫龍點睛,將這部簡短形式希伯來詩的韻律和精神,發揮得淋漓盡致。
雅歌註釋雙譯
雅歌註釋雙譯推薦,雅歌註釋雙譯討論,雅歌註釋雙譯比較評比,雅歌註釋雙譯開箱文,雅歌註釋雙譯部落客
雅歌註釋雙譯那裡買,雅歌註釋雙譯價格,雅歌註釋雙譯特賣會,雅歌註釋雙譯評比,雅歌註釋雙譯部落客 推薦
大猿王12 | 破穹1 | 鬥神將(8) | |||
血刃冰鋒(7) | 異魂.變4 | 永恆的夜色10 | |||
異.龍(3) | 鬥神將(7) | 命運操控者(2) | |||
龍穴02 | 闇之魔眼(16) | 神權(5) | |||
凌駕永恆21 | 永恆的夜色07 | 天鳳傳13 |
雅歌註釋雙譯
博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
D69F02F7B33AF62A
文章標籤
全站熱搜
留言列表